Transitiivsed tegusõnad ja asesõnad saksa keeles
Transitiivsed tegusõnad ja asesõnad saksa keeles
Reflexivpronomen: (Tagastatud tähtnikud = asend):
im Akkusativ: im Dativ:
Singli: 1. Isik: mich mir
2. Isik: dich dir
3. Isik: sich sich
Mõtlesite 1? Isik: mitte
2. Isiksus: ehh
3. Isiksus: sich
Ainsuses puudub tähendus
Neid ei tohi segi ajada "Akkusativ" inimese nimõmblustega.
Kui kasutate refleksiivne verbid lausete kui objekti jälgib muster refleksiivsust, refleksiivsust die "datif" on.
Näide:
Ich wasche mich. (Ma pesin.) Ich wasche mir die Hände.
Ma pese oma käed.
Du kämmst dich. (Sa skaneerid.) Du kämmst dir die Haare.
(Sa skaneerid oma juukseid.)
Refleksiivsed verbid; a.reaalsed omakorda sõnad
b. kunst verb
. Tegelikke tagasipöörduse verbesid ei saa kasutada ilma nime "sich" alguses.
sich beeilen: kiirustab beeilit sich. (Ta on kiire.)
sich scämen: häbelik Ich schäme mich. (Mul on häbi.)
Nimega "sich" abil saab käivet teha.
kämmen: scan Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: scan Ich kämme mich.
Teid võivad huvitada: Kas soovite õppida lihtsamaid ja kiiremaid viise raha teenimiseks, millele keegi pole kunagi mõelnud? Originaalsed meetodid raha teenimiseks! Pealegi pole vaja kapitali! Täpsemalt KLIKI SIIA
Kõige sagedamini kasutatavad ülekanded:
sich anziehen: dress up
Ich ziehe mich an. (Riietumine.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Ma kannan särk.
sich ausziehen: aluspesuks
Der Junge zieht sich aus. (Noor, lahutades.)
sich beeilen: kiirustada
Mõlemad, kes on teie kodulinnas, võtaksin sõna, mis peaks olema täidetud.
sich aufregen über: põnevust
Ärge reageerige üle Reisimaa Ameerika auf.
sich bewerben um: paluda kedagi, küsida midagi
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.
sich entschuldigen bei für: vabandust
Der Mann entschuldigte sich ja seiner Frau für die Verspätung.
sich erkälten: külm võtmine / külm
Sie hat sich erkältet, und jetzt liegt sie im Bett.
sich freuen auf: rõõmustama midagi (tulevik)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.
sich freuen über: rõõmustage midagi (see on)
Das Kind Freut sich über das Geschenk.
sich irren: olla vale
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.
sich kümmern um: olla kellegagi hõivatud
Der Bruder kümmert sich um das kleine Baby.
sich schämen vor: häbi
Das Kindlasti võtaks seiner Frechheit.
sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.
sich wundern über: hämmastus, hämmastus
Ich wundere mich über deine Faulheit.
sich ändern: muutus
Als der Schüler schlechte Noten bekam, änderte er sich.
sich bemühen um: võitlus, võitlus
Wir bemühen uns um die Fremdsprache.
sich treffen: kohtuda, kohtuda
Wo trefft ihr euch heute Abend?
sich
Pidage meelepäraseks, et võtaksite kõik.
sich brichen müüt: kiidelda midagi
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.
sich wünschen: tahavad midagi, tahavad midagi
Ich wünsche mir eine Weltreise.
sich verspäten: hiljaks jääma
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspätet.
sich verlieben sisse: armastuses kedagi
Er hat sich wieder ein Mädchen verliebt.
sich erholen von: puhke pärast midagi
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.
sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.
sich abmühen: naeratama
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.