> Foorumid > Saksa aja ja konventsioonid > Õppetund 4: praeguse paarituse seadistamine
-
Tere, almancaxi liikmed,
Jätkame sealt, kus pooleli jäime oma esimeses õppetunnis Almancaxi teise hariduse terminis.
Sisestasime hiljuti oleviku ja tegime lihtsad laused, mis põhinevad subjekti verbi ühilduvusel.
Selles õppetükis anname mõned andmed praeguse aja kohta, mida varem ei antud, ja jätkame näidetega.
Teisel semestril keskendume aegadele ja lausetele üldiselt.
Nüüd liigume jutustuse juurde ja anname selle, mida me pole selles tunnis praeguse aja kohta andnud.
Eelmises tunnis rääkisime verbide muutustest olevikus. Jätkame nüüd;
Saksa keeles on selliseid tegusõnu, et kui neile verbidele lisada olevikusufiksid, lisatakse verbi ja sufiksite vahele a –. e kiri pannakse.
Kas sa tead miks?
Sest 3-4 kaashäälikut tuleb mõnikord koos verbi juure lisatud oleviku sufiksitega. - e Kasutame ehteid.
Mis need tegusõnad siis on? Neil verbidel on juured t – m – n – d on mõned verbid, mis lõpevad tähtedega.
Nende tegevuste kõige enam kasutatav õppimine muudab meie töö lihtsamaks.
Meie näited:Räägi: red - sisse
Hingamine: hobunem - sisse
Töö: arbeit - sisse
Arvutamine: rechn - sisseTehkem nüüd mõned ülaltoodud verbide käänded infinitiivses vormis:
arbeitst ei arbeitest
arbeitt ei kaklema
rechnst ei uusim
recnt ei uuestivõrk
atmst ei atmstarbeite (pole vaja)
rechnen (pole vaja)
viska (pole vaja)
arbeiten (pole vaja)
rede (pole vaja)See on kõik, mida meil on pakkuda verbide muutuste kohta olevikus.
Saate seadistada koodi endale eespool.
Jätkame praeguse ajaga uuesti.
-
Ä-märgi saate ekstraheerida, kasutades ALT + 132, ja ß-märki, kasutades ALT + 225.
(ALT +132 tähendab 132 tippimist, vajutades klahvi Alt.)
Ä-märgi saate ekstraheerida, kasutades ALT + 132, ja ß-märki, kasutades ALT + 225.
(ALT +132 tähendab 132 tippimist, vajutades klahvi Alt.)Aitäh
TERVISLIK KÄES, KUI MÕNED KIRJUTASID VETERAAT GEKEERIMISE TULEMISEKS
“ä” harfini bulamazsan “ae” olarak yazabilirsin. Aklımda böyle kalmış. Ama yine de teyit edilmesi gerekir:).
almanca herkesin yorulmadan öğrenebileceği sabır eve emek isteyen bir dildir….
sõbrad, ma tõusin, leidsin just selle saidi, õpin saksa keelt, õpin uut. Kas saate mind aidata ka roosibitte
ya arkadaslar ben eyup bende iki yildir almanca ogrenmeye calisiyorum ama tik yok bu dili gaiba ben ogrenemiyecem eger sizin bildiginiz bi yontem varsa lutfen benimlede paylasin…
Sõbrad, kui kirjutate pikkade lausete türgi keeles tähendusi, olen ma väga õnnelik. Olen just alustanud ja mul on mõne lause mõistmisega raskusi. Loodan, et aitate. Aitäh.
Ma arvan, et parem oleks, kui jätate selle töö pädevate inimeste hooleks, ta kirjutab segaduses midagi, mis tema teele satub
Lugupeetud liikmed, selles rubriigis, kus antakse Saksamaa ajakirjade ja koodide pealkiri, on almancaksi instruktorite poolt välja töötatud saksa keele õppetunnid.
Nagu näete, on selles teemas palju huvitavaid ja mitteseonduvaid küsimusi.
Ainus osa Almancaksi foorumitest, kus Saksa küsimustele vastatakse ja küsitakse Küsimused ja vastused Saksa kohta Abipalved, küsimused, kodutööd, uudishimud saksa keele kohta tuleks kirjutada rubriiki KÜSIMUSED JA VASTUSED SAKSAMAA KOHTA.
See teema on suletud, et kirjutada sõnumeid nii, et seda ei levitataks edasi. Saate saata artiklid, mida soovite saata, avage uus lõim.
Loodame, et saate aru, tänan teid huvi eest.
- Sellele teemale vastamiseks pead olema sisse logitud.