Saksa konjunktsioonid

Head õpilased, näeme selles tunnis saksa keele sidesõnu (Konjunktionen). Ühendused on sõnad, mis seovad kahte või enamat sõna omavahel. Konjunktsioonid võivad linkida lisaks sõnadele ka lauseid.



Soovitame teil hoolikalt uurida meie suurepärast loengut saksa sidesõnadest (Konjunktionen). Almancaxi treenerid valmistusid teile. Saksa sidesõnade teema on üks teemadest, mida tuleb saksa lausete õige moodustamise ja lausete mitmekesisuse osas põhjalikult õppida. Saksa keele sidesõnade teemat õpetatakse tavaliselt mitte algajatele saksa keele õppimiseks, vaid neile, kellel on saksa keele põhi- ja kesktasemed veidi kõrgemad.

Meie riigi hariduse õppekava kohaselt on ainultve""sMõningaid sidesõnu nagu ”õpetatakse 9. ja 10. klassis, teisi sidemeid 11. ja 12. klassis.

Alustame nüüd oma teemat nimega saksa sidesõnad. Näeme saksa keeles enimkasutatavaid sidesõnu seoses saksa sidesõnade teemaga. Koostame näidislaused iga liite kohta ja lõpetame oma teema.



Teid võivad huvitada: Kas soovite õppida lihtsamaid ja kiiremaid viise raha teenimiseks, millele keegi pole kunagi mõelnud? Originaalsed meetodid raha teenimiseks! Pealegi pole vaja kapitali! Täpsemalt KLIKI SIIA

Saksa keel ja sidesõna

Pistik lahti : Und tähendab "ja". Selle kasutamine on nagu türgi keeles ja koos. Kahe või enama sõna, näiteks kahe või enama verbi, omadussõna, nimisõna jne kasutamine. ja see ühendab kahte lauset. Näidislaused saksa ja sidesõna kohta on toodud allpool.

Muharrem ja Meryem kommen.

Muharram ja Meryem tulevad.

Ütles ja Hamza sprechen und kommen.

Said ja Hamza räägivad ja tulevad.

Das Buch und das Heft sind rot.

Raamat ja märkmik on punased.

Das Buch ist gelb und mädanema.

Raamat on kollane ja punane.


Saksa sowohl ... .. ka pistik, sowohl ... .. wie pistik

sowohl ... .. muu pistik, sowohl ... .. wie pistik : Kuna need kaks sidesõna tähendavad umbes sama, käsitlesime neid samas kontekstis. Need kaks sidesõna tähendavad "nii ... .. kui ka". Nende kasutamine on sama. Ühte saab kasutada teise asemel. Vaadake nende sidesõnade näidislauseid allpool.

Sowohl Efe ja Mustafa kommen.

Tulemas on nii Efe kui ka Mustafa.

Omar sowohl läuft wie spricht.

Ömer kõnnib ja räägib.

Mein Bruder spricht sowohl Englisch als Deutsch.

Mu vend räägib nii türgi kui ka saksa keelt.

Der Ball ist sowohl gelb wie mädanema.

Pall on nii kollane kui ka punane.


Teid võivad huvitada: Kas Internetis on võimalik raha teenida? Lugege šokeerivaid fakte reklaamide vaatamise kaudu raha teenimise rakenduste kohta KLIKI SIIA
Kas soovite teada, kui palju raha saate teenida kuus ainult mobiiltelefoni ja Interneti-ühendusega mänge mängides? Raha teenimise mängude õppimiseks KLIKI SIIA
Kas soovite õppida huvitavaid ja tõelisi viise, kuidas kodus raha teenida? Kuidas kodus töötades raha teenida? Õppima KLIKI SIIA

Saksa keeles oder sidesõna

oder sidesõna : Oder tähendab sidesõna või (või). Selle kasutamine on nagu türgi keeles. Allpool esitame näidislaused teie otstarbeks mõeldud saksa oder-konjunktsiooni kohta.

Die Katze on gelb oder weiß.

Kass on kollane või valge.

Ich gehe morgen oder übermorgen.

Ma lähen pärast homset või homme.

Muharrem spielt Korvpall oder singt.

Muharrem mängib korvpalli või laulab.

Mein Vater kauft das Brot või das Gebäck.

Mu isa ostab leiba või küpsiseid.



Saksa aber sidesõna

aber sidesõna : Aberi sidesõna but-but-lakin tõlgitakse türgi keelde. Selle üldine kasutus on sarnane türgi keelega. Tavaliselt kasutatakse kahe lause linkimiseks. Kaks lauset omavahel ühendades kasutatakse enne aber-sidesõna koma. Meie koostatud näidislaused saksa aberi sidesõna kohta on saadaval allpool.

Das Auto ist grün, das Rad ist blau.

Auto on roheline, kuid ratas on sinine.

Mein Schwester spricht, aber nicht hort.

Mu õde räägib, kuid ei kuula.

Ich mag lesen Buch, aber ich mag nicht Musik hören.

Mulle meeldib lugeda raamatuid, kuid mulle ei meeldi muusikat kuulata

Ich kann laufen, aber ich kann nicht rennen.

Ma saan kõndida, kuid mitte joosta.

Saksa sonderni sidesõna

lõplik pistik : Mõiste sidesõna tähendab vastupidi. See ühendab kaks lauset. Leiate näidislaused, mille almancaxi meeskond on kirjutanud viimase koosluse kohta.

Der Tisch ist nicht blau, sondern mädanema.

Laud pole sinine, vaid punane.

Ahmet ist nicht im Garten, viimane er ist in der Schule.

Ahmetit pole aias, vastupidi koolis.

Das ist nicht Ahmet, viimane Hasan.

See pole Ahmet, vastupidi, see on Hasan.

Meine Mutter kommt nicht, sondern geht.

Mu ema ei tule, vastupidi, ta lahkub.

Saksa denniühend

denn-pistik : Denni sidesõna tähendab, sest see ühendab tavaliselt kahte lauset. Almancaxi meeskond on teile ette valmistanud mõned näidislaused saksa denniühendi kohta. Uurige allpool olevaid lauseid.

Ich kann heute nicht rennen, denn ich bin mude.

Ma ei saa täna joosta, sest olen väsinud.

Ich schwitze, denn ich spiele Fußball.

Higistan, sest mängin jalgpalli.

Lara kann kein Auto kaufen, denn sie hat kein Tuli.

Lara ei saa autot osta, sest tal pole raha.

Ich lese Buch nicht, denn ich mag nicht lesen.

Ma ei loe raamatuid, sest mulle ei meeldi lugeda.

Kallid õpilased, sõnad või fraasid, mida nimetame sidesõnadeks, aitavad lauseid omavahel siduda. Saksa keeles Konjunktion Neid on erinevat tüüpi vastavalt lausetele, milles nad on ja eraldatud. Mõnel sidesõnal, eriti saksa keeles, pole türgi vasteid.

Enne Saksa konjunktsioonide teema lõpetamist anname täpsemat teavet ja mõned tabelid edasijõudnutele sõpradele. Sõbrad, kes alles hakkavad saksa keelt õppima või saksa keele sidemeid õppima, ei pea hankima järgmist teavet. Ülaltoodud teave on piisav. Anname nüüd lühikese teabe saksa konjunktsioonitüüpide kohta.

Ühendused, mis eraldavad sama tüüpi sõnu (Nebenordnende Conjunctionen)

Selle rühma sidesõnad vastutavad sama tüüpi sõnade või lausete ühendamise eest. Lausekonstruktsioonid on samad kui põhilause.

Saksa konjunktsioon Tähendab türgi keeles
ja ve
oder või
denn sest
aber kuid
kuid vastupidi / pigem
aga sellegipoolest
  • ja ve oder Seda kasutatakse komadeta, samas kui sidumisklauslite puhul on see eelistatud.
  • denn aber sondern doch Kasutamisel eraldatakse laused komadega.
  • aber sondern doch sidesõnu kasutatakse põhilausete eraldamiseks.
  • denn Ühendit kasutatakse ainult põhilause sõnade või fraaside linkimiseks.
  • Teine omadus on see, et kui teises lauses kasutatav subjekt või verb on sama, pole kordamine vajalik.

Laused, millel on rohkem kui üks kontekst

Selle rühma sidesõnad aitavad ka sama tüüpi sõnu linkida. Nebenordnende Conjunctionen loetakse rühma. Need saksa keeles tavaliselt kasutatavad sidesõnad on toodud allpool.

Saksa konjunktsioon Tähendab türgi keeles
entweder ... oder aga ... jah
sowohl ... als auch Lisaks
pulm ... ei vanaema
zwar ... aber … aga …
nicht nur… sondern auch mitte ainult, aga samuti

 

Konjunktsioonid, mis eraldavad eri tüüpi sõnu (Unterordnende Conjunctionen)

Selle rühma sidesõnad vastutavad põhilausete ja alluvate lausete ühendamise eest. Sellistes lausetes on komadega eraldamise reegel.

Saksa konjunktsioon Tähendab türgi keeles
sobal võimalikult kiiresti
sest sest
pärast pärast seda
kuigi vaatamata
vilets kuni praeguseni
juga kui
samas jooksul
ob kas see on või mitte
nii nii / poolt
kui millal
enne ilma
hüvitist ajal / ajal
da -sest
kui samal ajal
et seda
kuni aastani
solange … Nii kaua kui
seit / seitdem aastast
Kasutatakse koos eessõnad;
Saksa eessõna Tähendab türgi keeles
varem varem
ausserdem ka
Deswegen nii
vastavalt täpsemalt
genauso samamoodi
Dann pärast / pärast seda
ma trotzdem kuigi

Kallid sõbrad, see oli kogu teave, mille me teile saksa sidesõnade teema kohta andsime. Oleme ülal näinud mõlemat kõige sagedamini kasutatavat saksa liidet ja oleme teinud palju nende sidesõnadega seotud näidislauseid. Almancaxi meeskonnana jätkame teie jaoks originaalsisu tootmist, mida te kuskilt ei leia. Eespool toodud saksa näidete põhjal saate ka ise erinevaid lauseid luua ja oma võõrkeelt parandada.

Soovime edu.



Need võivad teile ka meeldida
Kuva kommentaarid (1)