Õpp 11: Saksa spetsiifiline Artikeller

> Foorumid > Saksa põhikursused nullist > Õpp 11: Saksa spetsiifiline Artikeller

TERE TULEMAST ALMANCAXI FOORUMIDESSE. MEIE FOORUMIST LEIAD KOGU OTSITAVA TEABE SAKSAMAA JA SAKSAMAA KEELE KOHTA.
    Lara
    külaline
    ERITOOTED (BESTIMMTE ARTIKKEL)

    Eelmises jaotises anti artiklite kohta teavet, mainiti kahte tüüpi artikelide olemasolu. Selles jaos tutvustame nende kahe artikelirühma kohta teavet.

    Saksakeelseid artikleid on kaks.

    1) Spetsiifiline Artikeller
    2) indekseerimata artikeller (positiivne-negatiivne)

    Selles osas uurime konkreetset teemat, mis on meie esimene grupp. Esmalt selgitame mõningaid ja määratlemata mõisteid.
    Teatud kontseptsiooni abil on võimalik kasutada varem tuntud, suurust, laiust, värvi jne omadused, mille omadused on teada.
    Kindlaksmääratud mõistega on mõeldav juhuslik üksus.
    Me selgitame oma selgitusi allpool toodud näidetega. Kui uurite allpool toodud näidislauseid, saate hõlpsalt mõista nende kahe mõiste erinevust.

    näited:

    1 - Tema isa palus Alil raamat tuua.
    2- Tema isa palus Alil raamatut tuua.

    Lubage mul üle vaadata esimene lause:
    Tema isa palus Alil raamat tuua, aga mis raamat see on? Mis värvi on? Mis on nimi? Kus on autor? Seda kõike pole täpsustatud.
    Sõltuvalt sellest, kas nimetatud Ali, mõista, mis toob uue raamatu lause ja ütles getiriyor.y tuntud raamat, mitte juhuslik raamat.
    Teisisõnu, Ali mõistab, millist raamatut mainitakse raamatus.
    Sel juhul tähendab see, et konkreetne artikkel on siin saadaval.

    Teine on:
    Ta palub isal tuua raamat, see tähendab mis tahes raamat.
    Teie raamat on siin kirjutatud, värv, suurus, nimi jne See ei ole oluline. Selleks piisab, kui olla raamat. See on lause raamatutest olenemata sellest, kuidas see on.
    Sellisel juhul kasutatakse määramata artikleid siin.

    Jätkame oma näidetega paremaks mõistmiseks:
    Näiteks vajab Ali tuba lauda, ​​las Ali ja tema isa räägivad järgmiselt;

    Ali: isa, laseme toas laua taga.

    Siit ostetav laud on ebakindel. Sest selle kohta öeldakse "laud". Kas selle omadused on selged? Ei, see pole selge, ma mõtlen mis tahes tabelit.
    Teine lause näeb välja selline:

    Ali: isa, laseme selle laua maksta.
    On arusaadav, et tabelit on näha varem või tabeli tabel on juba möödas. Mõlemad pooled tunnevad ka tabelit.
    Seal on kindel, et kasutatakse teatavaid artikleid.

    Kirjutame veel mõned laused;

    – Täna õhtul on teles seriaal. (sõna sari on mitmetähenduslik)
    – Täna õhtul on see telesari uuesti televisioonis. (sõna telesari on konkreetne)

    - Ma pean kleidi ostma. (ebakindel kleit)
    - Pean selle kleidi kindlasti ostma. (konkreetne kleit)

    - Lähme lille tooma. (lill ebakindel)
    - Lähme ja kastame lille. (konkreetne lill)

    Püüdsime selgitada ülaltoodud spetsiifilisi ja määramata mõisteid.
    Siin kasutatakse mõnda sõnast lausetes kasutatud teatud sõnu ja ebamääraseid sõnu kasutatakse ebamääraseid sõnu.
    Saksa keeles on kolm konkreetset artiklit der, das ja die.
    Nagu me varem mainisime, on kõik vasika kunstlikult muudetud.
    Seetõttu tuleb sõnad koos kunstnikega õppida. Paljudes allikates lühendatakse artikellerit järgmiselt:

    tähistab täht r või m.
    Surm on tähistatud tähega e või f.
    das on tähistatud s või n tähega.

    Järgmises osas uurime määramata artikleid.

    Kõigeväelise Jumala nõusolek saadakse siiruse kaudu.
    Jumalast piisab neile, kes usaldavad Jumalat.
    (BSN)
    fbasakg
    Osaleja

    Mõistan seda teemat väga mugavalt aitäh ..

    mc-Denis
    Osaleja

    Ma tahan anda mulle näide ..!
    1) – Kas ma peaksin kandma küünelakki (millist küünelakki?, mis värvi? jne, on ebaselge?)
        - Ma pean maja punase ojeje värvi maha panema (värv on kindel, selle teatud koha tõttu kasutatakse teatud artiklit).

    2) – ma peaksin maja ostma (Milline maja? Kus maja on? Mis maja see on? Ebaselge, sest tal pole infot.)
          Ma pean selle maja maja ostma (seal peab olema teatud teema).

    Kas ma saan aru õigest õpetajast?

    Aitäh  :)

    erutatud
    Osaleja

    teie näited on väga toredad ja informatiivsed. Kuid minu arvates oleks palju ilusam ja kasulikum, kui tuua näiteid saksa keeles. edu teie töös  :D :D :D

    Mul on sama mõte nagu mu sõbrad, kuid on hea, et oleksid näite laused

    baylaz
    Osaleja

    Ich möchte ein Auto kaufen. (Kindel) Soovin osta auto. Ükskõik milline. See otsustatakse pärast seda, mis see on. Kerevärvi kuju mudel jne.
    Ich möchte diese Auto kaufen. (Täpsem) Soovin selle auto osta. Ta teab, millise auto ta peaks ostma, keskel on valitud objekt ..

    sedayld
    Osaleja

    Ma arvan, et ma mõistan seda teemat :)
    Täname jagamise eest

    djuh et
    Osaleja

    Merhabalar

    Ma kirjutasin väikese dialoogi

    A) Kas teil on auto gekauft? (Varjatud)
    B) Nein, aber ich habe jetzt ein Auto gefunden, bei dem alles stimmt, wie der Preis, die Farbe usw.). (Selle lausega osutan araablasele, kellest ma räägin!)
    A) Super, bist du dir sicher, das du das auto kaufen willst? (Specific)
    B) Jah.

    Märkus: Baylaz tegi väikese vea
    "Ich möchte diese Auto kaufen" ei vasta tõele. Ich möchte dieses Auto kaufen. (das Auto) (Akkusativ)

    lg
    Djuh et

    Atlantis
    Osaleja

    Sain sellest teemast väga hästi aru, näiteks võta kaasa raamat (värvi, kuju, ese puudub), aga ütlesin, et too kollane suur raamat, see läheb teatud artiklisse. :D

    leonidas
    Osaleja

    genau richtig

    Ma arvan, et sõbrad, nii kaugele kui ma tean (4 kuud), ei pea konkreetsed artiklid kasutama selle konkreetse klanni mõningaid funktsioone.

    Ich das Auto kaufen (ma tahan auto osta.)
    Ich läheb Auto Kaufeniks (ma tahan auto osta.)

    Kui me räägime millestki, mille omadusi on eelmistes lausetes täpsustatud, näiteks kui räägime sellest, et meie isa saadab meile raha, siis saame järgmistes lausetes "rahast" rääkides kasutada määravat artiklit, sest see on enam mitte mingi raha, vaid raha "meie isa saadab".
    Teisisõnu, türgi keeles lisage sama sõna algusesse "üks" või "üks", kui see sobib, võite kasutada määramatut artiklit.

    ozgexnumx
    Osaleja

    Ma olen sellest täiesti aru saanud. Pool õpetajate kongressidest oli õhus, aga ma teen seda siin uuesti.

    beymo
    Osaleja

    Tere, kõik on väga tore, teil on probleeme. Ma oleksin tänulik, kui annaksite ruumiproovid saksa keeles.

    Nachtigall
    Osaleja

    Neile, kes soovivad seda mõista, tahaksin ka teid võrrelda
    Sellest spetsifikatsioonist saab inglise keeles järelliide "The" ja araabia keeles "El".
    see tähendab, need, kes teavad, mida nad teavad, enne kui nad seda teavad.

    vsslm

    Ma ei mõista selle artikli kohta palju, isegi ma ei saa aru, miks sa mind aitavad?

    erenrecep
    Osaleja

    Tänan teid väga .. Ma olen näinud keskkooli saksa keelt. Nad õpetasid mind ka hästi. Põhi oli kindel, kuid me ei läinud selle üle kunagi. Ma mäletan nüüd, kui jälgin seda saiti. Väga hästi kujundatud sait.

Kuvatakse 15 vastust – 1 kuni 15 (kokku 36)
  • Sellele teemale vastamiseks pead olema sisse logitud.