Saksa keel, Saksamaa Meie, türklased, saavad võõrkeeli õppida lihtsamalt. Miks? - SAKSA

Meie, türklased, võime võõrkeeli õppida lihtsamalt. Miks?

  • 0 Vasta
  • 2892 kuvamised

0i liige ja 1i külastaja vaatab.

offline acelyaxnumx

  • Voll Mitglied 1
  • ****
  • Sõnum: 94
  • Tase 29
  • Sugu: Daamid
Meie, türklased, võime võõrkeeli õppida lihtsamalt. Miks?
« : 23. veebruar 2007 kell 07:54:10 »
MIKS SAAME TURKID VÕIMALIKUID KEELE ÕPPIDA ...
Tulgar
aysenuvidem@e-kolay.net

Võõrkeele õppimine on isikliku arengu jaoks tõesti vajalik. Eriti kui meil on selline infomeri nagu internet, oleks ebaõiglane piirduda ainult Türgi lehtedega, eks ...

Ma annan sulle nüüd häid uudiseid. Meie, türklased, oleme võõrkeeltega tõesti andekad. Mõelgem puhkekeskuste müüjatele, kellest igaüks üritab rääkida vähemalt 4 keeles, et turistidega kaubelda. nii et kust see tuleb ...

Ma tean, et mul on nimi, mida on vähe kuulda, eriti kui ma Itaalias elasin, kannatasin selle all palju. Sest itaallased ei saa hääli "ö", "" teha. Kuigi nende tähestikus on h-täht, puudub h-heli. Sel ajal kui ma Itaalia keskkoolis õppisin, jätkus see probleem. Alati, kui meie itaalia keele õpetajad seda suuliselt suutsid teha, avasid nad märkmiku ja ütlesid sealt nime ning kui nägin, et nad olid sunnitud nime ütlema, teadsin, et see olen mina, sest mitte ainult minu nimi, vaid ka minu perekonnanimi oli "ü" hääl. Meie, noored, üritasime panna oma uusi õpetajaid ütlema "Eminönü", see on Muzurluk ... 6 aasta jooksul ei osanud keegi laulda.

Nagu minu jutust võib aru saada, on türgi keel vale, öeldes, et see on "vilets keel", kuid meil on kõik hääled meie keeles. Sel põhjusel pole meil raskusi mis tahes keele hääldamisega. See on suur eelis ... Kui soovite mõista, mida see tähendab, proovige teha itaaliakeelne kõne "sureönü".

Kõige olulisem erinevus võõrkeelte ja türgi vahel on süntaks. Süntaks on vastupidine ingliskeelsele "" inglise keeles "", itaalia keeles ", prantsuse keeles" "ja paljudele teistele Euroopa keeltele. Nende jaoks on verb lause alguses ja meie lõpus. Selline olukord tekitab sünkroontõlgetes palju probleeme. Huvitav on see, et lääne keelte päritolu ladina keeles on süntaks sama, mis türgi keeles. Subjekt, verb, asesõna toimuvad kõik lauses samas kohas.

Lõpetamata, verbiajad on Lääne-Euroopa keeltes tähistatud "abiverbidega". Seega pole vaja iga verbi konjugeerida. Näiteks piisab inglise keele verbide „To be“ ja „To have“ ning itaalia keeles „essere“ ja „avere“ käändsõnade tundmisest.

Mida me siis teeme, kui käepoeg võtab tööd ainult abiverbidega. Lisame verbide taha sufiksid.
Näiteks: realiseeritud-re-bi-le-cek-did-di
on-on-lahti-lahti
Sarnaselt kasutame iga olukorra jaoks eraldi manuseid. Ühesõnaga, käepoeg on harjunud väikese laiskuse ja kergusega. Kuid me ei ole teadlikud sellest, kui keeruline on keelt rääkida. Uskuge mind, nii lihtne on võõrkeelt õppida kellelgi, kes oskab hästi türgi keelt ... See on nagu abiturient, kes sooritaks algkooli eksameid.
Kõigepealt teadke ja uskuge seda. Ärge hinnake võõrkeele õppimist üle. Olete nutikad inimesed, kes kasutavad palju raskemat keelt.

Pidin ladina keelt lugema, et neid tajuda. 4 tundi nädalas 6 aasta jooksul ... Esimestel päevadel mind lauldi. See oli nii raske ... Ma mõtlesin varem, mida see surnud keel minu heaks teeb. Lapsepõlv on käes ... Mõne aasta pärast mõistan selle eeliseid ... Nii palju, et hakkasin Rumeenias elatud lühikese aja jooksul kuu aja jooksul rumeenia keelt rääkima. Selgub, et see on "ladina" kõige rikkumata vorm ...

Ladina keelt kasutati teaduskeelena üldiselt, eriti keskajal. Muidugi on selleks väga eriline põhjus ... ladina keel on sõnade ja mõistete poolest maailma rikkaim keel. Kuidas me mõnikord ütleme "türgi keel on väga elastne keel". Sest sõna võib tõmmata paljudesse kohtadesse. Koomikud kirjutavad selle keele nõrkuse kohta visandeid, naerame. Ladina keeles on see sõna "" ". Nii et kontseptsioon räägib ainult üht. Te ei saa seda kuskilt mujalt tõmmata, kuna sellel pole muud tähendust. Kujutage tellistest seina. Iga tellis on sõna. Koht on nii selge. Sel põhjusel arenes ja muutus ladina keel, mis oli keskajal teaduse, kunsti, kirjanduse ja meditsiini ühine keel, aja jooksul välja ja sünnitas tänapäeva keeled.

Ladina keel on tänapäeval ainult katoliku kiriku ametlik keel. Sellest ei räägita peale selle, seda kasutatakse ainult tõlgetes ja uurimistöös.

Ladinakeelne "" verbiliide on täpselt sama mis türgi keeles "". Toon teile selle mõistmiseks näiteid 3 keeles. Võtan näiteks ühe väga lihtsa verbi.
Tegusõna nägemiseks:
Ingilizce
Ma nägin
Sa nägid
Ta nägi
Me nägime
Sa nägid
Nad nägid

Türkçe
ma nägin
sa nägid
ta nägi
Me nägime
sa nägid
nad nägid

ladina
vidi
videomängija
vidit
vidimus
vidistis
viderunt

Ladina keel on üks raskemaid keeli. Türklastel on see lihtne. Sest te teate üht maailma kõige raskemat keelt. Pole keelt, mida te ei saaks õppida.

Muidugi vabastan ma Kaug-Ida keeled nagu hiina ja jaapani keelud. Küsite miks?
Veel keskkooli ajal otsustasin õppida prantsuse keelt. Itaalia keelt oskaval inimesel on väga lihtne õppida prantsuse keelt, sest või hispaania keelt ... pärast 3 õppetundi läbimist nägin, et ma pole sellest põnevil. Kuna kõik on ühesugune, ei ole minusugusele inimesele, kellele raskused meeldivad, ingliskeelses väljendis "väljakutset". Lõpetasin ... nüüd mõtlen veel ühe keele õppida. Kuid seekord peab see olema hiina keel. Lõppude lõpuks on Hiina nüüd bipolaarses maailmas oluline jõud.

Uskuge mind, hiina keele õppijatel on tulevikku. Mida sa ütled ... kas pole proovimist väärt? Lõppude lõpuks armastame me türklased raskusi ...

Vennaskond ei ole samaaegselt sündinud vennaskond, vaid samasuguste heade kavatsustega liit.


Saksa tõlge | Saksa keele õppimine | Saksa numbrid | Saksa saksa tutvustus
Saksa päevad | Saksa kelimeler | Saksa laulud | Saksa värvid | Foorumi arhiiv

TOETATAVAD KEELED: Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Korean Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Samoan Scottish Gaelic Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Tajik Tamil Telugu Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu