Saksa keeles saksa keeles saksa keeles - saksa keeles

Ilusad artiklid

  • 50 Vasta
  • 17353 kuvamised

0i liige ja 1i külastaja vaatab.

offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #44: 11. oktoober 2012, kell 03:23:04 »
VALUD JA Sool ELUS

Vana India meister on väsinud oma õpipoisist, kes pidevalt kõige üle kaebab. Ühel päeval saadab ta õpipoisi soola ostma.

Kui õpipoiss, kes pole kõiges oma elus õnnelik, naaseb, saabub vanameister
käsib tal visata peotäis soola klaasi vette ja juua. Õpipoiss teeb seda, mida vanainimene ütleb, kuid niipea kui ta joob, hakkab ta suhu sülitama.

"Kuidas see maitseb?" vastab vihaselt vanale mehele, kes küsis.

Meister hoiab õpipoissi käe otsas ja viib ta välja. Nad lähevad vaikselt veidi kaugemale järve kaldale ja ütlevad tema õpipoisile, et viska peotäis soola järve ja joogige järvest vett. Samal ajal kui õpipoeg käega suunurgadest voolavat vett pühib, küsib meister sama küsimuse: "Kuidas see maitseb?"
"Värskendav," vastab noor õpipoiss.

Kas maitssite soola? "Küsib vanamees, vastab" ei "tema õpipoiss.

Seepeale istub vana mees õpipoisi kõrval, põlvitab vee ääres ja ütleb:

"Elu valu on nagu sool, ei vähem ega liiga suur. Valu suurus on alati sama. Kuid selle valu raskus sõltub sellest, mida sinna sisse pannakse. Kui teil on valu, peate tegema ainult järgmist: laiendage oma tundeid valutava asja suhtes. Nii et lõpetage enam klaas. Olge järv. "




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.

offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #45: 11. oktoober 2012, kell 03:23:53 »
KA BALTAN - DIAGNOOSI ENDAST

Kaks inimest raiusid metsas puid. Esimene mees tõusis varahommikul, hakkas puid lõikama, ja kui üks puu kukkus, läks ta kohe teisele üle. Ta ei puhka päeval ega veeda aega lõunasöögiks. Õhtul lõpetas ta paar tundi pärast sõpra puude lõikamise.

Teine mees aga teeb aeg-ajalt pausi ja jõuab pimeduse saabudes koju tagasi. Nädal aega selles tempos töötanud, hakkasid nad lugema, mitu puud nad maha raiusid. Tulemus: Teine mees lõikas palju rohkem puid.

Esimene mees oli maruvihane:

Kuidas see saab olla? Pingutasin rohkem. Alustasin tööd varem kui sina, lõpetasin hiljem kui sina. Aga sa raiud veel puid. Mis on selle äri saladus?

Teine mees vastas naeratusega:

Saladust pole. Sel ajal, kui te vahetpidamata tööd tegite, puhkasin ükskord ja tundsin oma kirvest. Terava kirvega lõigatakse väiksema vaevaga rohkem puid. Enda paremaks muutmine tähendab kirve teritamist. See võtab aega iseendaks ja vaatame oma elu objektiivselt üle. Selle eesmärk on parandada oma nõrkusi. See on hädavajalik tingimus meie meele, hinge ja iseloomu tugevdamiseks. Uurin ja valmistan ennast ette. Ja ühel päeval koputab õnn minu uksele.

Abraham LINCOLN

Delfi kuulsas templis on Sokratesel järgmine tsitaat:

Inimese mina tea

- Enda tundmine on tee selle vahel, kus me praegu oleme ja kus me tahame olla.

- Enese tundmine tähendab, et pole mingit nurka selle vahel, kuidas me ennast näeme ja kuidas teised meid näevad.

- Kui tahame olla nii isiklikus kui ka ärielus edukad, õnnelikud ja täidetud, peame kirve teritamiseks võtma endale aega.




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.


offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #46: 11. oktoober 2012, kell 03:24:35 »
NEED, KES TEADAVAD ARMASTUST

Ühel päeval küsisid nad ühelt pühakult: "Mis vahe on neil, kes räägivad ainult armastusest, ja neil, kes seda elavad?" Ta ütles: "Las ma näitan sulle".

Esiteks kutsus ta need, kes ei suutnud armastust südamesse tuua, ja valmistas neile laua. Nad kõik istuvad oma kohtades. Seejärel tulid kuumad supid taldrikutesse, millele järgnesid ühe meetri pikkused lusikad, mida nimetatakse "derviši lusikateks". Ermiş tegi ka sätte, et "haarate nende lusikate otsadest kinni ja sööte niisama". Nad ütlesid "ok" ja üritasid juua. Aga mis see on? Kuna lusikad on pikad, ei saa nad neid ilma suhu lasta. Lõpuks ei saanud nad seda teha, nad lihtsalt tõusid näljasena lauast.

Siis ütles ta "nüüd ...". "Kutsume õhtusöögile need, kes tõesti armastavad." Sel korral tulid lauale säravate nägude ja naeratavate silmadega säravad inimesed. Kui nad ütlesid "siin sa oled", kastsid kumbki oma kõrge lusika suppi ja kinkisid selle oma vennale ning jõid nende suppi. Nii sõi kumbki teist ja lahkus tänulaualt laualt.

"Siin" ütles ta. "Kes näeb end üksi elulauas ja arvab, et teda toidetakse, see on näljane. Ja kes oma venna peale mõtleb ja teda toidab, seda sööb loomulikult vend.

Pidage meeles ka: eluturul on kogu aeg tulus see, kes annab, mitte põld ... "




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.

offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #47: 11. oktoober 2012, kell 03:25:16 »
VAATED AKNAST

Haiglas surma ootavate patsientide palat, palatis üks tuba, toas kaks voodit, kaks patsienti. Üks on akna ees, teine ​​seina ääres. Nende viimasel eluperioodil vaatab ta hommikust õhtuni aknaäärset akent ja edastab kõik nähtu oma sõbrale, kes seina ääres midagi ei näe.
"Täna on meri vaiksem kui eile. Tuul peaks olema nõrk. Valged purjekad liiguvad ebamääraselt ... Park? Park on veel mahajäetud. Kaks kiigest on täis, kaks tühjad" või "Eelmise nädala armastajad tulid jälle tagasi. Käed, istusid reas. Kõik mehed. ta ütleb, ta kuulab. nüüd poiss paitab juukseid ... kui ilusad nad on. "
"Redbuds on täna hullumeelne, nad avasid sellise lille, et lillas ümber ei käinud. Ploomid ei erine musterpruudist ..."
"Paraku, üks pisikestest on kukkunud. Tema ema on suureks kasvanud ja lapse sülle võtnud.
Igatahes poiss vaikis.
Naeran kohe "...
"Õpilased? Nad on ikka veel oma raamatutesse sukeldunud ... las ma vaatan, haa ... tuli pulgakauplus. Nad ostavad kaks bagelit ja jagavad need viieks ning söövad ära. Nüüd ühinevad nad lastega.
"Ei, purjekad pole veel ilmunud, aga kajakatel on hea tuju. Ka mull on varajane. Neil on suured sinised, lillad, rohelised, punased, oranžid õhupallid ..."
Iga päev niimoodi edasi minnes on tal akna kõrvalt rääkides, mida ta näeb, äkki kohutav kriis ..! Kui ta seinal olevat nuppu vajutab, saab arst helistada. Ja võib-olla suudab ta oma sõbra enda kõrval päästa. Aga ... aga ... kui tema sõber sureb, on aken tühi. Ja ta ei vajuta seinal olevat nuppu, arst ei helista. Tema sõber sureb. Järgmisel hommikul liigutavad nad inimese voodit akna lähedal seina ääres. On kätte jõudnud hetk. Ta vaatab aknast välja, kus ta lamab. Akna allosas pole midagi muud kui must sein.




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.

offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #48: 11. oktoober 2012, kell 03:26:00 »
LILL JA VESI

Ühel päeval kohtuvad lill ja vesi ning nad saavad sõpru. 

Alguses jätkub nende suhe sõprusena. 

Muidugi on sõprus üksteise tundmaõppimiseks alati vajalik. 

Tule ja mine, lill muutub vee kõrval nii õnnelikuks, et muutub ebamugavaks ja saab aru, et on vette armunud. 

Esimest korda armunud lill hakkab ümber lõhnama. "Ainult sinu pärast, oo, vesi." Saabub aeg, mil vesi hakkab midagi tundma selle lille vastu. Ta saab aru, et "armusin lillesse" Kuid ka vesi on esimest korda armumas. Päevad ja kuud jälitavad üksteist ja lill "Huvitav, kas vesi mind ei armasta?" nad hakkavad mõtlema. Sest vesi pole lilledest eriti huvitatud ... Lilled pole aga sellise armastusega harjunud. Ja ühel päeval ütleb lill vette "Ma armastan sind". Su vastab: "Ma armastan sind ka." 

Aeg möödub ja lill ütleb uuesti "Ma armastan sind". Vesi ütleb "Mina ka". Lill on kannatlik. Ootab, ootab, ootab ... Nüüd saab selline olukord, et lill ei lõhna enam ringi. Ja viimast korda ütleb ta veele "Ma armastan sind". Su ütleb ka: "Ma ütlesin sulle, ma armastan sind ka." Ja ühel päeval kukub lill peenardele. Lill on nüüd haige. Lille värvus on tuhmunud ja lille nägu on kollane. Lill on nüüd peenardes ja vesi ootab pea juures lille aitamas. Kuid on selge, et nüüd lill sureb ja viimane kord, keerates raskusi peaga, ütleb lill veele: "Ma tõesti armastan sind" Vesi on selle olukorra taustal väga kurb ja kutsub arsti viimase abinõuna. 

Arst tuleb ja uurib lille. Pärast uuringut ütleb arst: 

"Patsiendi seisund on lootusetu, me ei saa enam midagi teha." Su imestab, mis haigus tema armukese surma põhjustas, ja küsib arstilt: "Mis haigus on? ütleb arst. Arst vaatab vette ja ütleb: "Lillel pole haigust, mu sõber, see lill on lihtsalt veetustatud, tema surm on tema jaoks." 

Ja ta mõistab, et enam ei piisa vaid sellest, kui öelda armastatule "Ma armastan sind" ...




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.



offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #49: 11. oktoober 2012, kell 03:26:44 »
LÄTI LUGU

Väga vanal ajal oli halb komme. Kui vanad inimesed said liiga vanaks ja ei suutnud töötada, viidi nad metsa, kus nad jäid kiskjate hooleks. Nii püüti tagada, et niigi napp toit oleks töötavatele noortele piisav.

Kuna vanu inimesi pärast teatud vanust kodus hoida oli keelatud, ei saanud keegi oma eakaid vanemaid kodus peita, kartsid nad, et naaber neid näeb ja taunib.

Ühel päeval tahtis üks vanainimestest oma poja metsa viia ja lahkuda. Oli talvine hooaeg. Vana mees, poeg ja lapselaps läksid koos metsa. Nad olid vana mehe juurest tagasi pöördumas, kui väike lapselaps märkas, et oli unustanud oma vanaisa juures oma mänguasjakelgu. Ta käskis isal tagasi tulla ja see kätte saada. Ja kui ta isa ei hoolinud:

"Ma pean võtma oma saani või kui sa vanaks saad, siis millega ma sind metsa viin?"

Poeg sai sel hetkel aru, et tema vana isa saatus on tema vanemaks saades tema enda oma. Ta pöördus ja tegi isa käed lahti. Ta võttis selle ja tõi koju tagasi. Ta hakkas end laudas peitma ja talle salaja iga päev süüa andma.

Mõne aja pärast levis külas loomade seas haigus. Loomad surid üksteise järel. Ta ütles oma vanale pojale:

Eraldage haiged headest. Tehke neile neist ravimtaimedest ravim. Tehke seda tervetele.

Poiss tegi seda, mida ütles tema vana isa. Tõepoolest, tema loomade seas on surm vähenenud. Enamik neist jäi ellu.

Pidu saabudes, nagu igal aastal, hakkasid küla inimesed sel aastal ohverdama. Ta andis oma vanale pojale järgmise nõu:

Külas on loomi väga vähe. Ka teil pole palju loomi. Sel aastal ohverdada.

Tõepoolest, kuu või kahe jooksul hakkas kogu küla põldudel töötamiseks loomade puuduse käes vaevlema. Kuid noormehel, kes vanamehe nõuandeid kuulas, oli loom.

Kevade poole ei jäänud külas leiva tegemiseks isegi vilja. Kuid põhiprobleem oli see, et seemneteks kasutamiseks ei olnud isegi piisavalt teravilja, nad ei teadnud, mida põllule puistata või kuidas järgmise aasta saaki ette valmistada. Vana mees andis oma pojale selles küsimuses nõu:

Yavrum, aida katus on õlgedega täidetud. Võtke need ära, pekske uuesti. Sealt saab seemnete jaoks nisu.

Poiss tegi nii, nagu ütles vana isa. Nemad olid külas ainsad seemned. Kõik külaelanikud hakkasid arvama, et see noormees on võlur. Noh, kui kõigi äri läks halvasti, oli sellel majal kummalisel kombel kurja ravitav. Nad hakkasid maja jälgima. Lõpuks saadi tõest aru ja selgus, et vana isa oli veel elus.

Külarahvas kaebas noorele kuningale.

Kuningas vihastas kõigepealt noormehe peale, kes eiras tema seadusi. Kuid pärast toimuva kuulamist tunnistas ta, et hea ja korralik nõu võib palju muuta, ning kehtestas uue seaduse vanurite kohta.

Nüüdsest hoolitsevad lapsed vanemas eas vanemate eest. Nad rõõmustavad oma südant. Sest alati on asju, mida nad saavad oma elukogemustest õppida.




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.

offline 3,14

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Sõnum: 7470
  • Tase 140
  • Sugu: laht
Re: Hea kirjutamine
« Vasta #50: 11. oktoober 2012, kell 04:50:27 »
LUGU - ÄRA MINE! .. ÄRA MINE! .. ÄRA MINE! ..

Pärast eelmisel päeval toimunud naabrite pulmahullu pöörati mehe elu pea peale. Ta ei saanud enam selles majas, tänaval, selles keskkonnas viibida.
Kuigi nad on nii palju aastaid koos elanud, isegi tema naisele: "Me maksime jumalale!" enne kui ta ütles, libises ta vaikselt uksest sisse. Siis palus ta naine väsinud häälega:
“Ära mine! .. Ära mine! .. Ära mine! .. Palun ära jäta mind ja mine! .. Mu kodu on hävinud, palun ära jäta mind! ..
"Hiljem tema hääl luksus, kuid elukaaslane isegi ei kuulanud teda, rääkimata selja taha vaatamisest. Vahepeal haarab väike Ayşe ema jalga; Samuti ei aidanud nende palumine "Issi! .. Issi! .. Emme! .. Emme! ..". Nagu poleks neid palveid kuulnud, jätkas ta oma teed.
Pärast tänavanurgalt pööramist ei näinud need, kes vaatasid seda juhtumit läbi ümbritsevate uste ja akende. Siis jätkus karjumine samamoodi veel mitu korda. Teie avaldused, luksumine, krambid ei olnud mingil moel ...
Tema lähedased kogunesid tema ümber, et leibkonda rahustada ja lohutada. Nad ütlesid, et ärge liiga ärritunud ja et selliseid olukordi võib juhtuda paljude inimestega ... Aga daam; Ta läks hulluks, kui meenutas: "Mida ma nüüd edasi teen? .." Võimalus tagasi tulla? Ta isegi ei mõelnud sellele enam ...
Noh ... Kirstu minijad ei tule enam tagasi ...




See on tsitaat.
"Olete leidnud kogukonna, mis nõuab heategevuseks, käske headust ja mehi paha. Siin on vabanenud. "Imam, 104.



Saksa tõlge | Saksa keele õppimine | Saksa numbrid | Saksa saksa tutvustus
Saksa päevad | Saksa kelimeler | Saksa laulud | Saksa värvid | Foorumi arhiiv

TOETATAVAD KEELED: Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Korean Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Samoan Scottish Gaelic Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Tajik Tamil Telugu Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu