Saksa nimi-in Hali (saksa kõne) Teema narratiiv

Saksa nimisõna -in case (genitiiv) loeng



Kui te pole enne loengu alustamist uurinud saksa nimevormi, see tähendab Genitivi, soovitame tungivalt uurida saksa nimisõna i olekut ja saksa nimisõna e olekut. Saksa nimisõnade teema tutvustamiseks Saksa Akkusativ subjekti väljend on hea algus. Pärast seda, kui teema akkusativ oli saksa keeles õppinud Saksa Dativi teema väljend saate õppetundi lugeda.
Pärast saksa nime ja e-õppimist Saksa jututuba subjekti väljend nii et saate lugeda sellel lehel olevat kirjeldust.

Tavaliselt pole türgi keeles sellist asja nagu -riigis. Riik, mida saksa keeles nimetatakse nimisõnaks -in, esineb türgi keeles nimisõnana. Näiteks "kooli uks", "seinale värv", "Ali kampsun". Nagu teistelgi juhtudel, saadakse -juhul nimisõnade artikleid muutes.

See muutus toimub järgmiselt:

ja loori lõpus esitatakse üks -es-või-st trikke.

das muutub kunstiliseks ja loori lõpus esitatakse üks -es või -s.

Surm on sõnastatud ja sõna ei muutu (sama kehtib mitmuse nimede kohta).

Eine hakkab sööma ja loorberi lõpus pannakse üks -s-või-tüüpi jugasid.

Eine muutub selgemaks ja sõna ei muutu.

keine muutub kunstlikult keines ja lõpus kannab üks -s-või-ehted.

keine muutub artišokiks ja selles sõnas pole muudatusi.



Teid võivad huvitada: Kas soovite õppida lihtsamaid ja kiiremaid viise raha teenimiseks, millele keegi pole kunagi mõelnud? Originaalsed meetodid raha teenimiseks! Pealegi pole vaja kapitali! Täpsemalt KLIKI SIIA

Ülaltoodud näitab muudatusi, mis toimusid protsessi käigus.
Kui märkate, kasutasime lause "-es või -s on pärit ühest juveelt".
Millist me toome? Me seda määratleme järgmiselt:

Kui nimi on ühesilindiline, siis lisatakse "-e".
Kui nimi on rohkem kui üks silp, lisatakse "-s".

Uurige järgmisi näiteid.

der Vater (isa) ------ des Vaters (teie isa)
das Haus (maja) ------- des Hauses (maja)
das auto (auto) ---- des Autos (auto)
der Mann (mees) ----- des Mannes (mees)

Ta ütleb ülaltoodut ja das muutub artikliteks des, ning sõna juurde lisatakse üks sõnu -es, -s.

die Frau (naine) ------ der Frau (naine)
die Mutter (ema) ------ der Mutter (ema)

Nagu näete ülalpool, muutub suremus selgelt väljenduks ja sõna ei muutu. See kehtib ka mitmuse kohta:

die Mütter (emad) ------ der Mütter (emad)
die Autos (autod) ---- der Autos (autod)
Nagu ...

Nüüd anna mõned näited ebakindlustest;

ein Bus (buss) ------ bines (buss)
ein mann (üks mees) ------ eines mannes (üks mees)
eine Frau (naine) ------ Einer Frau (naine)
keine Frau (mitte naine) --- keiner Frau (mitte naine)
Kein Bus (mitte buss) --- keines Bussid (mitte buss)

Eespool toodud näites "ei ole bussi" asemel "no buss", "ei ole bussi" asendatakse "no buss" on võimalik eraldada tähenduses.


Eelmistes peatükkides olid erandid -i ja -e olekute jaoks erandlikud.
(Mitme keele lõpus olevad sõnad, -n, -en). Oleme märkinud, et see erand kehtib kõigi kinnitavate riikide kohta.

Näidata mõned näited;

der Türke - des Türken
der Student - des Studenten
Võimalik on anda näiteks selliseid näiteid nagu.

Proovige neid näiteid nii, et saaksite neid õigesti kasutada, mitte lahendada neid ja proovige ise ise näiteid teha.
Küsimusi ja kommentaare meie saksa keele tundide kohta saate kirjutada almancaxi foorumitele. Kõiki teie küsimusi saavad arutada almancaxi liikmed.

Soovime teile edu ...



Need võivad teile ka meeldida
kommenteerida